Zur Seitennavigation oder mit Tastenkombination für den accesskey-Taste und Taste 1 
Zum Seiteninhalt oder mit Tastenkombination für den accesskey und Taste 2 
Startseite    Anmelden     
Logout in [min] [minutetext]

Übersetzung - Einzelansicht

  • Funktionen:
Grunddaten
Veranstaltungsart Seminar Langtext
Veranstaltungsnummer Kurztext
Semester WiSe 2014/15 SWS 2
Erwartete Teilnehmer/-innen Max. Teilnehmer/-innen
Credits Belegung Keine Belegpflicht
Zeitfenster Kernzeit
Hyperlink
Sprache Türkisch
Termine Gruppe: [unbenannt] iCalendar Export für Outlook
  Tag Zeit Rhythmus Dauer Raum Raum-
plan
Status Bemerkung fällt aus am Max. Teilnehmer/-innen E-Learning
Einzeltermine anzeigen
iCalendar Export für Outlook
Mi. 16:00 bis 18:00 wöch. 15.10.2014 bis 03.12.2014  V15S - V15 S02 C87   Gr. A   Präsenzveranstaltung
Einzeltermine anzeigen
iCalendar Export für Outlook
Mi. 16:00 bis 18:00 wöch. von 10.12.2014  R12R - R12 R04 B21   Gr. A   Präsenzveranstaltung
Einzeltermine anzeigen
iCalendar Export für Outlook
Fr. 16:00 bis 18:00 wöch. von 17.10.2014  R11T - R11 T04 C54   Gr. B   Präsenzveranstaltung
Gruppe [unbenannt]:
 
 


Zugeordnete Person
Zugeordnete Person Zuständigkeit
Kum, Nurten
Zielgruppen/Studiengänge
Zielgruppe/Studiengang Semester Pflichtkennzeichen
LA Ba GyGe, Bachelor-Studiengang mit Lehramtsoption Gymnasium/Gesamtschule 5 - 5 PV
LA Ba HRGe, Bachelor-Studiengang mit Lehramtsoption Haupt-, Real-, Gesamtschule 5 - 5 PV
LGyGe, Lehramt an Gymnasien u. Gesamtschulen 7 - 7 PV
Kulturwirt B.A., Kulturwirt (Bachelor of Arts) 5 - 5 PV
Zuordnung zu Einrichtungen
Turkistik
Inhalt
Kommentar

In diesem Seminar ist Deutsch als Ausgangssprache und Türkisch als Zielsprache vorgesehen. Dabei werden übersetzungstechnische Probleme zur Sprache kommen, die mit strukturellen Unterschieden zwischen der Ausgangs- und der Zielsprache zusammenhängen; zudem soll der Wortschatz der Studierenden erweitert werden. Anhand der Untersuchungen von Satzformen und -inhalten in verschiedenen Textsorten werden die schriftsprachlichen Fertigkeiten der Teilnehmer vertieft und Übersetzungskritiken thematisiert. Zudem werden Themen aus den Bereichen Sprachdidaktik, Fachsprache, Lexikographie, Sprache und Kommunikation behandelt.  

 

Bemerkung

Wird zusammengelegt mit "Angewandte Linguistik"!

Den Verlauf des Seminars, die Literaturangaben und alle notwendigen Informationen erhalten die Studierenden in der ersten Veranstaltung.

Leistungsnachweis

-Die BA-Lehramtsstudierenden müssen in diesem Seminar eine Studienleistung erbringen (siehe Modulhandbuch).

-BA-KuWi (PO 2008): Die Voraussetzung für den Scheinerwerb ist ein erfolgreiches Ergebnis in der Klausur.-BA-KuWi (ab WS 2013/2014): Die Modulprüfung „Kommunikative Kompetenz II“ findet am Ende des sechsten Semesters statt (Klausur von 120 Min.).

-Lehramt nach LPO 2003:  Am Ende des Semesters müssen die Studierenden eine Klausur schreiben. Die Voraussetzung für den Erwerb des Leistungsnachweises sind regelmäßige Anwesenheit und ein erfolgreiches Ergebnis in dieser Klausur (90 Minuten). Die Voraussetzung für den Erwerb des Teilnahmescheins ist ein erfolgreiches Ergebnis in der Klausur (30 Minuten).  


Strukturbaum
Keine Einordnung ins Vorlesungsverzeichnis vorhanden. Veranstaltung ist aus dem Semester WiSe 2014/15 , Aktuelles Semester: SoSe 2024