Zur Seitennavigation oder mit Tastenkombination für den accesskey-Taste und Taste 1 
Zum Seiteninhalt oder mit Tastenkombination für den accesskey und Taste 2 
  1. SoSe 2025
  2. Hilfe
  3. Sitemap
Switch to english language
Startseite    Anmelden     
Logout in [min] [minutetext]

aktuell
Strukturbaum
Die Veranstaltung wurde 3 mal im Vorlesungsverzeichnis SoSe 2025 gefunden:
  • Funktionen:
Linguistische grondslagen van het literair vertalen    Sprache: Deutsch    Belegpflicht
(Keine Nummer) Proseminar     SoSe 2025     2 SWS     jedes 2. Semester    
   Lehreinheit: Germanistik    
   Teilnehmer/-in  erwartet : 15   Maximal : 15  
 
      Kulturwirt B.A., Kulturwirt (Bachelor of Arts)   ( 4. Semester ) - Studienphase : 4. FS    
  Bachelor, Bachelor   ( 4. Semester ) - Studienphase : 4. FS    
   Zugeordnete Lehrperson:   Boonen verantwort
 
 
   Termin: Dienstag   10:00 (c.t.)  -  12:00    wöch.
Beginn : 08.04.2025    Ende : 15.07.2025
  
 
 
   Kommentar:

Vertalen is veel meer dan het omzetten van een tekst uit taal A (brontaal) naar taal B (doeltaal). In het kader van deze cursus zullen wij aan de hand van het leerboek Vertalen wat er staat van Arthur Langeveld de linguistische grondslagen van het vertalenbehandelen. Centraal staan daarbij naast de (ver)taalkundige grondbegrippen de specifieke vertaaltransformaties die vertalers toepassen om tot een equivalente vertaling in de doeltaal te komen. Op deze theoretische achtergrond analyseren de deelnemers vervolgens bestaande literaire vertalingen op hun kwaliteit.

 

Literatur: Arthur Langeverld (2008): Vertalen wat er staat. Amsterdam: Atlas, 7e druk.

 

Raum: Die Veranstaltung findet in der Niederrhein-Bibliothek (R12 S05 H11) statt.

 

 

 
   Bemerkung:

2-Fach-Bachelor Geisteswissenschaften: Modul Sprachwissenschaft II

Kulturwirt BA: Grundlagenmodul Sprachwissenschaft