Kommentar |
Après une introduction, le séminaire commence en élucidant le rôle des langues de spécialité dans l’évolution de la langue française. Ensuite, on essaiera d’éclaircir les notions de ‘discipline’ / ‘spécialité’ et de ‘langue de spécialité’ en se penchant et sur la communication entre spécialistes et entre spécialistes et profanes. On analysera des textes provenant de spécialités différentes (par ex. de la médecine, du droit, de l’administration, de la gastronomie, du sport) concernant leurs particularités lexicales, morphosyntaxiques et textuelles. Finalement, on parlera de la traduction dans le domaine des textes spécialisés au niveau théorique mais ce qui sera accompagné par des exercices pratiques.
|