Strukturbaum
Keine Einordnung ins Vorlesungsverzeichnis vorhanden.
Veranstaltung ist aus dem Semester
SoSe 2019
, Aktuelles Semester: SoSe 2024
| |||||||||||
|
|||||||||||
Vorlesung: Spanische Sprachwissenschaft: Introducción a la pragmalingüística Sprache: Spanisch Belegpflicht | |||||||||||
Nr.: 20200201 Vorlesung SoSe 2019 2 SWS http://www.uni-due.de/romanistik/personal/monjour/index.shtml | |||||||||||
Lehreinheit: | Romanistik | ||||||||||
Teilnehmer/-in erwartet : 30 | |||||||||||
Zielgruppe/Studiengang | alle Studiengänge, alle Studiengänge/Studienfächer | ||||||||||
Zugeordnete Lehrperson: | Monjour | ||||||||||
|
|||||||||||
Termin: |
Dienstag
08:00
-
10:00
wöch.
Beginn : 09.04.2019 | Raum : S05 T00 B42 S05T Hörsaalzentrum | |||||||||
Dienstag
08:00
-
10:00
EinzelT
Beginn : 17.09.2019 Ende : 17.09.2019 | Raum : S03 V00 E33 S05V | ||||||||||
Kommentar: | “[En una hamburguesería. El empleado está colocando el pedido en la bandeja del cliente]. Cliente: — ¿Tienes mostaza? [El empleado deposita unas bolsitas de mostaza sobre la bandeja.] Cliente: — Gracias. El cliente formula una pregunta, pero no recibe ninguna respuesta verbal; en su lugar, el empleado realiza una determinada acción; y, sin embargo, el cliente se siente perfectamente satisfecho. ¿Cómo podemos explicar este comportamiento?” (M. V. Escandell Vidal: Enseñar español como segunda lengua (L2)/lengua extranjera (LE). Vademécum para la formación de profesores, Madrid SGEL). Una parte del significado de cualquier tipo de enunciado se resiste al análisis semántico tradicional, y esta divergencia entre lo que se dice y lo que realmente se quiere decir es el objeto de la pragmalingüística. El mensaje del enunciado se comprende únicamente gracias a nuestra capacidad de descifrar también lo que no viene incluido en el mensaje propiamente verbal: las peticiones indirectas, la ironía, las fórmulas de cortesía – fenómenos que evidentemente no se presentan de forma idéntica en sociedades distintas. En clase, trataremos de familiarizarnos con los términos básicos de la investigación pragmalingüística y de comprender igualmente cómo funciona la conversación, con sus mecanismos discursivos y sus estrategias gramaticales. Y no sería una sorpresa si al final nos diéramos cuenta de que nuestro propio comportamiento lingüístico, en español o en alemán, se viera afectado, ¡y de manera positiva!, por una utilización más consciente de los medios pragmalingüísticos que nos ofrecen nuestras lenguas... Al final del semestre, los alumnos interesados podrán someterse a un examen escrito (“Klausur”). Las clases serán impartidas en español, con breves resúmenes en alemán; las presentaciones power-point correspondientes estarán disponibles en internet, así como los capítulos correspondientes en los manuales indicados. Bibliografía básica: Briz Gómez, Antonio: El español coloquial en la conversación. Esbozo de pragmagramática, 2a edición, Barcelona: Ariel 2001. Escandell Vidal, María Victoria: Introducción a la pragmática, 3a edición, Barcelona: Ariel 2013. Portolés, José: Pragmática para hispanistas, Madrid: Síntesis 2007. Otros manuales: Calvo Pérez, Julio: Introducción a la pragmática del español, Madrid: Cátedra 1994. Calsamiglia, Helena / Tusón, Amparo: Las cosas del decir. Manual de análisis del discurso, Barcelona: Ariel 1999, Fuentes Rodríguez, Catalina: Lingüística pragmática y Análisis del discurso, Madrid: Arco Libros 2000. Payrató, Lluís: Introducción a la pragmática, Madrid: Síntesis 2018. Pinto, Derrin / De Pablos-Ortega, Carlos: Seamos pragmáticos. Introducción a la pragmática española, New Haven / London: Yale University Press 2014. Pons Bordería, Salvador: La enseñanza de la pragmática en la clase de E/LE, Madrid: Arco Libros 2005. Reyes, Graciela: El abecé de la pragmática, 3a edición, Madrid: Arco Libros 1998. Reyes, Graciela / Urios, Eduardo / Baena, Elisa: Ejercicios de pragmática, 2 vols., Madrid: Arco Libros 2000. Reyes, Graciela: Palabras en contexto. Pragmática y otras teorías del significado, Madrid: Arco Libros 2018. |
||||||||||
Bemerkung: |
|
||||||||||