Zur Seitennavigation oder mit Tastenkombination für den accesskey-Taste und Taste 1 
Zum Seiteninhalt oder mit Tastenkombination für den accesskey und Taste 2 
  1. SoSe 2024
  2. Hilfe
  3. Sitemap
Switch to english language
Startseite    Anmelden     
Logout in [min] [minutetext]

Strukturbaum
Keine Einordnung ins Vorlesungsverzeichnis vorhanden. Veranstaltung ist aus dem Semester SoSe 2022 , Aktuelles Semester: SoSe 2024
  • Funktionen:
Sprachpraxis C: Mediación y traducción (C1), Gruppe 2    Sprache: Spanisch    Belegpflicht
Nr.:  20701602     Übung     SoSe 2022     2 SWS     http://www.uni-due.de/romanistik/personal/pardellas_velay/index.shtml
   Lehreinheit: Romanistik    
   Teilnehmer/-in  erwartet : 50 
 
      LA Ba GyGe, Bachelor-Studiengang mit Lehramtsoption Gymnasium/Gesamtschule
  LA Ba BK, Bachelor-Studiengang mit Lehramtsoption Berufskolleg
   Zugeordnete Lehrperson:   Pardellas Velay
 
 
Zur Zeit keine Belegung möglich
   Termin: Donnerstag   10:00  -  12:00    EinzelT
Beginn : 07.04.2022    Ende : 07.04.2022
      Raum :   R12 V01 D20   R12V  
  Donnerstag   10:00  -  12:00    wöch.
Beginn : 14.04.2022   
      Raum :   R11 T03 C38   R11T  
 
 
   Kommentar:

Formato y materiales del curso:

Grupo 2 (jueves): Enseñanza híbrida (presencial y asincrónica). Toda la información relevante para el curso se proporcionará el primer día de clase. Los materiales del curso serán puestos a disposición por la docente a través de un curso en Moodle.

Requisitos: Haber superado los módulos Sprachpraxis A y B.

Objetivos: El objetivo primordial de este curso es desarrollar las competencias de la mediación y la traducción de los estudiantes dentro de un nivel C1. Desarrollando esta competencia, se activarán también mecanismos propios de la competencia intercultural y se favorecerá el desarrollo de la autonomía de los estudiantes para que puedan perfeccionar y ampliar sus habilidades y destrezas de forma independiente.

Contenidos: En este curso se practicará la mediación oral y escrita a través de diversos tipos de textos o discursos, tanto del área de estudio de los estudiantes como de otras, partiendo de diversas situaciones comunicativas descritas para el nivel C1. Dichas situaciones comunicativas tendrán como base fuentes auténticas de carácter audiovisual y escrito para cuya interpretación y mediación se profundizará en estrategias y recursos comunicativos complejos, se ampliará vocabulario y se entrenará la interactuación oral y escrita. Así pues, el objetivo no es tanto la corrección lingüística como la comunicación eficaz en el nivel C1 y el desarrollo de una competencia comunicativa intercultural. Algunas microhabilidades que se podrán en práctica serán resumir y sintetizar, parafrasear, intermediar, interpretar, así como adecuar, adaptar, negociar y traducir.

La mediación se basa, pues, en la competencia comunicativa y la estratégica, pero es muy importante para su eficacia la competencia intercultural que los estudiantes han podido ampliar en su semestre en el extranjero y que se seguirán profundizando en el curso.

Evaluación / Studienleistung: Diversas tareas de mediación orales y escritas que tendrán que ser entregadas a lo largo del semestre.